新作紙芝居翻訳開始

新作紙芝居「お釈迦様が悪口を言われた時に〇〇な対応をとりました経(仮)」の翻訳開始です。
どのようなかわみしばいになるかお楽しみに!

如是我聞。一時佛住舍衞國祇樹給 孤獨園。時有年少賓耆迦婆羅門。來詣佛所。於世尊面前。作麁惡不善語瞋罵呵責。爾時世尊告年少賓耆迦。若於一時吉星之日。汝當會諸宗親眷屬耶。賓耆白佛。如是瞿曇。佛告賓耆。若汝宗親不受食者。當 如之何。賓耆白佛。不受食者食還屬我。佛告賓耆。汝亦如是如來面前。作麁惡不善語罵辱呵責。我竟不受。如此罵者應當屬誰。賓耆白佛。如是瞿曇。彼雖不受。且以相 贈則便是與。佛告賓耆。如是不名更相贈遺。何得便爲相與。賓耆白佛。云何名爲更相贈遺。名爲相與。云何名不受相贈遺。不名相與。佛告賓耆。若當如是罵則報罵。瞋則報瞋。*打則報*打。鬪則報鬪。名相贈遺。名爲相與。若復賓耆。罵不報罵。瞋不報瞋 *打不報*打。鬪不報鬪。若如是者。非相贈遺。不名相與。賓耆白佛。瞿曇。我聞古昔婆羅門長老宿重行道大師所説。如來應等正覺。面前罵辱瞋恚訶責。不瞋不怒。而今瞿曇有瞋恚耶。爾時世尊即説偈言    無瞋何有瞋 正命以調伏 正智心解脱 慧者無有瞋   以瞋報瞋者 是則爲惡人 不以瞋報瞋 臨敵伏難伏  不瞋勝於瞋 三偈如前説爾時年少賓耆白佛言。悔過瞿曇。如愚如癡不*辯不善。而於沙門瞿曇面前。麁惡不善語 瞋罵呵責。聞佛所説歡喜隨喜作禮而去

saikohji
  • saikohji

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です